المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مفردات إنجليزية عربية الأصل


المهاجر
07-04-2006, 04:58 AM
سنتناول في هذا المقال القصير بعض الكلمات العربية التي تستخدم في اللغة الإنجليزية

Artichoke باللغة الإنجليزية تطبق على يسمى في بعض بلاد البحر الأبيض المتوسط أرض شوكي .. نلاحظ أن Arti = أرض choke = شوك. يذكر القاموس معلومة مختلفة نوعا ما حيث يبين بأن أصل الكلمة الإنجليزية يعود إلى كلمة أسبانية قديمة وهي alcarchofa (الخرشوفة) مشتقة من اللغة العربية الخرشوف.

أما الباذنجان فيسمى بالإنجليزية Eggplant أي نبات البيض وكذلك يسمى Aubergine. أصل هذه الكلمة الإنجليزية فرنسي كاتالوني albergina وهي لفظة مشتقة من الباذنجان باللغة العربية المشتقة بدورها من اللغة الفارسية.

وتسمى السبانخ – أو السفانخ – spinachباللغة الإنجليزية.

كما أن فاكهة الخوخ أو الغوج apricot مستمدة من كلمة البرقوق al-burquq.

الصبار المخرخش يسمى بالعربية تمر هندي وبالانجليزية tamarind .

وتسمى الحلويات بالانجليزية candy وهي مشتقة من الغند او سكر القصب وهي كلمة فارسية تستخدم من قبل العرب كذلك.

أما القهوة فتسمى بالانجليزية Coffee . وتجد في المقاهي الراقية نوعا من القهوة يسمى mocha وتعني المخا وهي منطقة في اليمن تشتهر بزراعة القهوة.

وكلمة syrup نجدها على دواء السعال أو الحلويات السائلة المركزة الشبيهة بالدبس فهي مماثلة تقريبا لكلمة شراب باللغة العربية.

الأدميرال admiral وهي رتبة عسكرية عليا في البحرية مشتقة من كلمة عربية وهي أمير البحر. ونسمع عن نادي ارسينال arsenal المشهور في لعبة كرة القدم - وتعني العتاد العسكري أو مكان تخزين الذخائر- وأصل الكلمة عربي وتعني دار الصناعة dar as,s,ina`ah.

كلمة adobe والتي نراها غالبا في برامج الكمبيوتر مثل acrobat adobe أو adobe photoshop تعني الطين المستخدم في صناعة طوب البناء. وهذه الكلمة adobe مشتقة من الكلمة العربية الطوبة al-toba.

الكحول alcohol هي أيضا كلمة عربية al-koh''l وتعني الغول .. وهي كلمة ذكرها الله سبحانه وتعالي في محكم كتابه الكريم " يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ (45) بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ (46) لا فِيهَا غَوْلٌ وَلا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ" سورة الصافات.

الصودا Soda مشتقة من اسم لنبات بالعربية يسمى السويداء suwayda.

في الرياضيات نستخدم كلمة algebra وهي مأخوذة من الكلمة العربية الجبر al-jebr.

وكلمة اللوغاريتمات algorithm مشتقة من اسم عالم الرياضيات المسلم الخوارزمي al-Khowarazmi.

كلمة Viga سمعنا بها في مغامرات غريندايزر وتطلق على نجم لامع في أحدى المجرات وهي مستمدة من الاسم العربي لهذا النجم وهو النسر الواقع. كلمة واقع waqa‘a تم تحويرها إلي فيغا Viga.

ومن الطريف أن كلمة zero مشتقة أيضا من الكلمة العربية صفر.

وقرنية العين تسمى بالإنجليزية Cornea.

وتسمى الزرافة بالإنجليزية giraffe. والغزالة Gazelle والجمل يسمى Camel و Tunaالتونا من سمك التن ورحلات safari ببساطة مشتقة من السفر و Sahara من الصحارى.

Magazine بالانجليزية تعني مجلة وكذلك تطلق على مخزن السلاح والذخيرة، وهي مشتقة من كلمة مخازن.

وكلمة Mattress وتعني الفراش مشتقة من كلمة مطرح matrah باللغة العربية. أما sofa أي المقعد الوثير فمستمدة من كلمة صوف (مقاعد الصوف). والمساج massage أي التدليك مشتقه من الكلمة العربية المسح. أما حزمة الاوراق التي نسميها ream فمشتقة من لفظة رزمة.

وبمناسبة انتشار انفلونزا الطيور فهناك قائل بأن هذه الكلمة مشتقة من انف العنزة .. لان العنزة عندما تصاب بالزكام يرشح انفها. وبالرجوع للقاموس يتبين إن هناك تأويل آخر لهه الكلمة حيث ذكر بأنها مشتقة من influence وتعني تأثير وذلك لأن الناس كانوا قديما يؤمنون بتأثير النجوم على انتشار الأوبئة.

Almanac هي مطبوعة سنوية تتضمن معلومات تتعلق بالمناخ تبعا لشهور السنة.
Hazard تعني مصدر خطر مفاجيء أو غير محتمل وهي مستمدة من الكلمة العربية الزهر az-zahr وهي حجر النرد.

كلمة جبس تسمى بالإنجليزية gypsum . وكلمة قطن تسمى Cotton . وقيراط – وزن اربع حبات من الحنطة يسمى بالإنجليزية carat. أما الشمعة التي تسمى بالإنجليزية Candle فمشتقة من لفظة قنديل.

وأخيرا كلمة مجزرة تسمى بالانجليزية massacre.

يتبين لنا أن اللغة الانجليزية تستخدم بعض المفردات العربية ولكن السؤال هو كم مفردة انجليزية نستخدم خلال حديثنا اليومي؟



منقوووووووووووول

محمد حسني العبادلة
08-04-2006, 01:45 AM
شكرا اخي المهاجر على الموضوع الجميل

عاشقة(رولى عرب)الجنان
11-04-2006, 03:07 AM
موضوع راقي

ويشد الانتباه للمهتمين


وبالنسبة لسؤالك

يتبين لنا أن اللغة الانجليزية تستخدم بعض المفردات العربية ولكن السؤال هو كم مفردة انجليزية نستخدم خلال حديثنا اليومي؟


فحدث ولا حرج
فمنهم غرضه التباهي
والآخر تكون لازمة على اللسان
والبعض طبيعة عملهم والبيئة المحيطة

فالامر أصبح عاديا جدا ومن لا يلكن
الناس بتقول عليه أنو يا جاهل يا مش ايتيكيت

مع تحياتي

Dr_Essam
13-04-2006, 04:27 AM
ولكن السؤال هو كم مفردة انجليزية نستخدم خلال حديثنا اليومي؟

سؤالك هادف جدا المهاجر...

بالفعل استطاعوا الغرب احتلال لغتنا العربيه تدريجيا دون ان ندرك



ذلك و كما الحال في الهند سنصبح قريبا ....مميز دائما بمواضيعك زميلي:grinning-

ابنة فلسطين
14-04-2006, 02:11 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


ولكن السؤال هو كم مفردة انجليزية نستخدم خلال حديثنا اليومي؟



سؤالك مهم جدا اخي في الله..ويعكس مشكلة تعاني منها لغتنا العربية وبالتالي ثقفاتنا كلها
فقد اصبح الناس في بلادنا العربية يتعلقون بكل ما هو أجنبي في اللغة وبغيرها ويفضلونه على ما لديهم مما أورث مرضا اصبحت تعاني منه لغة قرآننا الكريم بشكل خاص وثقافتنا العربية بشكل عام.

كل هذا بفعل الانفتاح على الغرب والعولمة اذ اصبح البعض يستعمل بعض المصطلحات الاجنبية واصبحت مقرونة بألسنتهم لكثرة استعمالها ...ككلمة "اوكي "بدلا من "نعم "او "سوري "بدلا من "اسف" ..و"هاي وباي" بدل من "تحية الاسلام "..كل هذه كان لها تأثير سلبي على لغتنا الام "لغة الضاد"

فبرأيي ان كل من يستعمل هذه الالفاظ بشكل مبالغ ..هو انسان جاهل استغنى عن لغته وبالتالي ثقافته لمجرد التباهي والافتخار امام العالم بأن ثقافته اجنبية..حتى انها تصل معه في بعض الاحيان الى الادعاء بعدم معرفته لمعنى بعض المصطلحات العربية...لذلك هو فعلا انسان ناكر لأصله....وكل ما يجب عليه ان يثق ويفتخر بما لديه حتى يستطيع اثبات شخصيته وهويته العربيةفي كل مكان ويعمل على المحافظة عليها من اي ضرر مشابه قد يتعرض لها ويعمل على طمسها ودفنها.


شكرا لك اخي المهاجر

ودمت متألقا

ميرا فلسطينية
15-04-2006, 03:49 AM
مشكور جدا
المهاجر

تمت القراءة.. والاستفادة :M3gol:

تحياتي .. وتقديري

بسمة الإيمان
16-04-2006, 04:03 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بارك الله بك أخي الكريم / المهاجر

وشكراً لجهودك النيرة ،،

دمت بخير

المهاجر
16-04-2006, 04:20 AM
اخواني وأخواتي
دكتور عصام .. ابنة فلسطين .. ميرا .. بسمة الأيمان .. محمد حسني

شكرا على مروركم الكريم وتعليقاتكم وردودكم الجميلة

ودمتم بخير